Une démission dans l'affaire de corruption

Florian Innocente |
L'affaire de corruption impliquant un cadre d'Apple, Paul Devine, et des sous-traitants pour l'iPod prend un nouveau tour. Chua Kim Guan, le président exécutif de JLJ Holdings, propriétaire de l'une des entreprises impliquées a décidé de son propre chef de quitter son poste.

jlmould


L'un de ses salariés, Andrew Ang, avait servi de contact avec l'employé d'Apple et perçu une part évaluée à hauteur de 15 à 20% du million de dollars versé pendant trois ans pour obtenir des informations confidentielles sur les futurs iPod (lire Détails sur l'affaire de corruption chez Apple).

Cette mise en retrait aurait été décidée par Chua Kim Guan lui-même afin de ne pas interférer avec l'enquête. Andrew Ang étant tout simplement son beau-frère.
avatar loloeroket | 
"Cette mise en retrait aurait été décidée Chua Kim Guan afin de ne pas interférer avec l'enquête en cours, Andrew Ang étant tout simplement son beau-frère." C du français? Car je comprends pas trop le sens de la phrase.
avatar SadChief | 
Non, ce n'est pas en français - en France on ne démissionne pas, c'est connu ;)
avatar Yohmi | 
Oui, "C" du français, et ça veut dire que Chua Kim Guan a décidé de démissionner de son poste, car Andrew Ang étant son beau-frère, cela aurait pu changer les pistes de l’enquête (et mener à des raccourcis malencontreux).
avatar loloeroket | 
@ Yohmi : C pour ça que le texte vient d'être mis a jour! LOL
avatar Yohmi | 
@loloeroket Au temps pour moi, je n’avais même pas vu qu’il manquait un « par ».
avatar mikatiger | 
Maintenant C + du français tavu LOL . .. ... Excusez-moi. Je sors de ce pas.
avatar M.Blanc-Cassis | 
tant que t'es pas un Rom', tu peux rester… (alala mauvais goût)
avatar naas | 
Pour toute remarque concernant le contenu de l'article, pour nous signaler une erreur, une faute d'orthographe, une omission, merci de nous contacter exclusivement par e-mail. "C" marqué !

CONNEXION UTILISATEUR