macosx

Mécontentement catalan

par Vincent Absous le 24.01.2007 à 14:08
Inutile certainement de le rappeler, les utilisateurs catalans de Mac OS X, comme l'ensemble des Catalans, sont très susceptibles sur le chapitre de la langue. Problème : Apple ne leur propose pas de version catalane de son Unix. Ils n'ont le droit qu'à une version en castillan. On s'était déjà fait l'écho, il y a quelque temps, de l'initiative de la Poma, un site qui plaidait justement pour une localisation. À l'époque, le projet semblait d'ailleurs en bonne voie. Il semble que l'optimisme ait alors été de trop puisque certains utilisateurs Apple sentent la moutarde leur monter au nez. Et ce d'autant que le système, de sa version 7 à sa version 9, a été, un temps traduit en catalan. Pour eux, il y a aussi quelque chose du comble à ce que la localisation de Mac OS X en portugais, en castillan, mais aussi en français, soit pourtant assurée en Catalogne (on l'apprend). Ils sont donc repartis à l'assaut et ont écrit à Steve Jobs, lui rappelant au passage que l'autoroute qui longe le siège d'Apple à Cupertino, la Juniper Serra Fwy, a été nommée en souvenir d'un Catalan qui a participé à la découverte de la Californie au XVIIIe siècle.

|  |  

Découvrez le nouvel iPad sur l'Apple Store
6
5
4
3
2
1
Vos réactions (87 réactions)
rampman [23/09/2007 02:40]

On en apprend bien des choses ici... Je me coucherai moins bête ce soir :)
iarwain [23/09/2007 02:40]

Je vais de ce pas me fendre d'un courrier à Steve pour une traduction en creole de Mac OS X, y'a pas de raison !
dartagnan [23/09/2007 02:40]

C'est assez incompréhensible lorsque l'on voit le poids économique et culturel de la Catalogne. Anecdotique sans doute, mais nombre de mes amis du bloc catala, fusionné depuis peu avec Convergència Democràtica de Catalunya, sont d'ardents défenseurs du Mac. Je doute qu'ils le restent longtemps...
Et à quand une version en Gascon :-)
Emm [23/09/2007 02:40]

Il existe une version en Maltais? Non ? Zut…
almux [23/09/2007 02:40]

J'attends toujours une version de OSX suisse-allemande en dialecte zurichois! Et une autre en esperanto!
lol
Loup le Croc' [23/09/2007 02:40]

Les bretons vaincront !

:o)
Loup'
Lulu [23/09/2007 02:40]

Et le patois savoyard alors ?
Tafara [23/09/2007 02:40]

Les ultra nationalistes catalans (au même titre que leurs homologues basques) sont des abrutis de première, voire "racistes" dans leur esprit.

Faire une pétition pour demander une localisation (catalan, créole, etc..) c'est louable certes. Le faire avec la morgue, la hargne, le dédain et le mépris qu'ils peuvent afficher envers "l'autre" (celui qui 'n'est pas catalan par exemple, voire pas d'accord avec leur idée risible qu'il se font de leur "culture") est tout simplement méprisable.

Mais pour le reste, une version catalane de MacOS X pourquoi pas ?
:-)
Mais rien que pour les "em***der" je serai bien content si elle ne devait jamais voir le jour :-)
magickstick [23/09/2007 02:40]

Fuer Dzuri duetsch kan i dir hilfe!!
pim [23/09/2007 02:40]

Et pourquoi ils se la font pas eux-mêmes leur version en Catalan ? Et en plus une fois fait, ils seront alors doublement fiers, de leur langue, et de la proposer sur Mac OS X.
seb [23/09/2007 02:40]

Je ne sais pas si ceux qui ont écris une réaction suite à cette news connaisse bien la Catalogne.Moi qui y vais souvent je peux vous affirmer que parler Castillant en Catalogne est non seulement incongru mais aussi éliminatoire pour travailler sur place. Deplus cette Province représente a elle seule une grosse partie de l'activité économique du pays. On ne peut pas comparer avec le breton, le corse ou le basque (Encore que…)
Dan [23/09/2007 02:40]

je comprend les cause de leur traduction, même dans leurs articles sur la garantie des Refurb en Gelbique : (tapées sur pc ?)

2.6 Bien que nous fassions tous nos efforts pour vous fournir les Produits Reconditionnés mentionnés dans votre Confirmation de Commande, il se peut que nous soyons dans l’impossibilité de vous fournir ces Produits Reconditionnés parce que, à titre d’exemple, (i) ces Produits Reconditionnés ne sont plus disponibles, ou (ii) si du fait d’une erreur d’affichage sur le Site Internet Apple Store, le prix des produits sélectionnés serait dérisoire.
Nicky Larson [23/09/2007 02:40]

Il y a aussi une tribue Massaï qui est mécontente que Mac OS X n'est pas été traduit dans leur langue ...
pffff [23/09/2007 02:40]

Super ce que tu nous dis Seb, ça nous les rend vachement sympathique. Et les jardins publics te sont interdits si tu parles espagnol également, tu dois laisser ta place assise dans les bus aux catalans ?

...

Même avis que tafara, si ça peut emmerder les communautaristes et si la question m'intéressait vraiment ça me ferait presque plaisir qu'on ne leur traduise pas.
iolofato [23/09/2007 02:40]

Une fois qu'on à passé toutes les réactions qui tentent de faire le tour des langues ou dialectes exotiques pour avoir l'impression d'être drôles et si on lit, on sait que le système était bien traduit de la version 7 à 9. Par conséquent que les utilisateurs catalans se sentent un rien mis de côté n'a rien d'étonnant. Maintenant c'est un problème qui évidemment n'intéresse pas tout le monde.
6
5
4
3
2
1



Réagir

Cinq consignes avant de réagir :
  1. Rester dans le cadre de la dépêche. Pour des discussions plus générales, vous pouvez utiliser nos forums.
  2. Développer son argumentation. Les messages dont le seul but est de mettre de l'huile sur le feu seront modifiés ou effacés sans préavis par la rédaction.
  3. Respecter les acteurs de l'informatique et les autres lecteurs. Les messages agressifs, vulgaires, haineux, etc. seront modifiés ou effacés sans préavis par la rédaction.
  4. Pour toute remarque concernant le contenu de l'article, pour nous signaler une erreur, une faute d'orthographe, une omission, merci de nous contacter exclusivement par e-mail.
  5. Relisez-vous, et pour les utilisateurs de Safari profitez de l'aide du navigateur : activez le menu édition > Orthographe > Vérifier l'orthographe lors de la frappe.